| Попередня тема :: Наступна тема | 
	
	
		| Автор | Повідомлення | 
	
		| Олег Бриллиантовая рука
 
  
 Статус: Offline
 Зареєстрований: 23.05.2003
 Повідомлення: 4001
 Звідки: Вышгород
 
 
 | 
			
				|  Додано: 25 Червень 2007 18:05    Заголовок повідомлення: Народ! Кто владеет английским? |     |  
				| 
 |  
				| Нужна помощь. Раскопал мануал по своему ТОйотовскому двигателю. Он в Reader. На данном этапе срочно нужно узнать зазоры в клапанах впуска и выпуска. Как это звучит по английски? А то там еще и на японском есть, но это я уже не спрашиваю
  
 _________________
 Я люблю Україну! Будь ласка, поважайте нас!
 |  | 
	
		| Повернутися до початку |  | 
	
		|  | 
	
		| napalm Главврач
 
  
  
 Статус: Offline
 Зареєстрований: 11.04.2003
 Повідомлення: 9917
 Звідки: Киев
 Моє авто: ЗАЗ-965А
 
 | 
			
				|  Додано: 25 Червень 2007 18:16    Заголовок повідомлення: |     |  
				| 
 |  
				| valve lash - зазор в клапанах
 
 
 Останній раз редагувалося: napalm (25 Червень 2007 18:19), всього редагувалося 1 раз
 |  | 
	
		| Повернутися до початку |  | 
	
		|  | 
	
		| napalm Главврач
 
  
  
 Статус: Offline
 Зареєстрований: 11.04.2003
 Повідомлення: 9917
 Звідки: Киев
 Моє авто: ЗАЗ-965А
 
 | 
			
				|  Додано: 25 Червень 2007 18:19    Заголовок повідомлення: |     |  
				| 
 |  
				| intake - впуск
 выпуск может быть соотв. outtake, но не уверен
 
 |  | 
	
		| Повернутися до початку |  | 
	
		|  | 
	
		| Олег Бриллиантовая рука
 
  
 Статус: Offline
 Зареєстрований: 23.05.2003
 Повідомлення: 4001
 Звідки: Вышгород
 
 
 | 
			
				|  Додано: 25 Червень 2007 18:22    Заголовок повідомлення: |     |  
				| 
 |  
				| Спасибо! Уже порылся в словарях (спасибо тебе, ИНТЕРНЕТ) и нашел, что в мануале это: Valve seat - Contakt surface width - Intake, Exhaust
 
 _________________
 Я люблю Україну! Будь ласка, поважайте нас!
 |  | 
	
		| Повернутися до початку |  | 
	
		|  | 
	
		| Олег Бриллиантовая рука
 
  
 Статус: Offline
 Зареєстрований: 23.05.2003
 Повідомлення: 4001
 Звідки: Вышгород
 
 
 | 
			
				|  Додано: 25 Червень 2007 18:25    Заголовок повідомлення: |     |  
				| 
 |  
				| 
 
Может ошибся. Ищу дальше 
	  | Олег писав(ла): |  
	  | Спасибо! Уже порылся в словарях (спасибо тебе, ИНТЕРНЕТ) и нашел, что в мануале это: Valve seat - Contakt surface width - Intake, Exhaust |  
 _________________
 Я люблю Україну! Будь ласка, поважайте нас!
 |  | 
	
		| Повернутися до початку |  | 
	
		|  | 
	
		| Олег Бриллиантовая рука
 
  
 Статус: Offline
 Зареєстрований: 23.05.2003
 Повідомлення: 4001
 Звідки: Вышгород
 
 
 | 
			
				|  Додано: 25 Червень 2007 18:50    Заголовок повідомлення: |     |  
				| 
 |  
				| Судя по всему: valve clearance
 
 _________________
 Я люблю Україну! Будь ласка, поважайте нас!
 |  | 
	
		| Повернутися до початку |  | 
	
		|  | 
	
		| Kobzar 
 
  
 Статус: Offline
 Зареєстрований: 18.06.2007
 Повідомлення: 217
 Звідки: Kiev
 
 
 | 
			
				|  Додано: 25 Червень 2007 19:37    Заголовок повідомлення: |     |  
				| 
 |  
				| думаю хорошим вариантом может оказаться следющее
 
 Перегоняем PDF  в вордовский файл (*.doc or *.rtf)
 А документ загоняем в промт который делает достаточно качественный интеренет !
 Наслаждаемся.
 
 _________________
 Кто понял жизнь, тот не спешит...
 |  | 
	
		| Повернутися до початку |  | 
	
		|  | 
	
		| ushaster Начальник транспортного цеха
 
  
  
 Статус: Offline
 Зареєстрований: 15.04.2005
 Повідомлення: 2437
 Звідки: Львів-München
 
 
 | 
			
				|  Додано: 25 Червень 2007 20:04    Заголовок повідомлення: |     |  
				| 
 |  
				| Олег, неспешные вещи могу перевести...
 
 _________________
 Kein Alkohol ist auch keine Lösung
 |  | 
	
		| Повернутися до початку |  | 
	
		|  | 
	
		| Олег Бриллиантовая рука
 
  
 Статус: Offline
 Зареєстрований: 23.05.2003
 Повідомлення: 4001
 Звідки: Вышгород
 
 
 | 
			
				|  Додано: 26 Червень 2007 11:05    Заголовок повідомлення: |     |  
				| 
 |  
				| Всем спасибо! Моя первая версия оказалась правильной. Надо доверять интуиции
  
 _________________
 Я люблю Україну! Будь ласка, поважайте нас!
 |  | 
	
		| Повернутися до початку |  | 
	
		|  | 
	
		|  |