Попередня тема :: Наступна тема |
Автор |
Повідомлення |
Oldman
Статус: Offline Зареєстрований: 10.03.2004 Повідомлення: 183 Звідки: Киев Моє авто: ЗАЗ-968МБ
|
Додано: 18 Березень 2005 17:42 Заголовок повідомлення: Анекдот: нашел в сети |
|
|
На перекрестке лоб в лоб сталкиваются два "Запорожца":
Шарах!!! Руины...
Водители выползают, озираясь:
"Мерса" нет? Ну, слава Богу, обошлось!"
_________________ Зачем тебе жужжать, если ты не пчела?
ЗАЗ-968МБ 40 л.с. 1992 г. >100000 км |
|
Повернутися до початку |
|
 |
Жужикоман Стритрейсер


Статус: Offline Зареєстрований: 25.04.2005 Повідомлення: 578 Звідки: Киев,Чоколовка
|
Додано: 28 Квітень 2005 19:56 Заголовок повідомлення: Re: Анекдот: нашел в сети |
|
|
Oldman писав(ла): |
На перекрестке лоб в лоб сталкиваются два "Запорожца":
Шарах!!! Руины...
Водители выползают, озираясь:
"Мерса" нет? Ну, слава Богу, обошлось!" |
А поярче анек слабо было закинуть? 
_________________ ZAZ 968 Modified.(DEAD 25.02.2006)
My tel.8-096-807-03-37 |
|
Повернутися до початку |
|
 |
Oldman
Статус: Offline Зареєстрований: 10.03.2004 Повідомлення: 183 Звідки: Киев Моє авто: ЗАЗ-968МБ
|
Додано: 05 Тра 2005 13:19 Заголовок повідомлення: |
|
|
Для Жужикомана, с любовью:
"Для полного счастья всегда чего-нибудь не хватает. То табуретки, то мыла, то веревки... "
_________________ Зачем тебе жужжать, если ты не пчела?
ЗАЗ-968МБ 40 л.с. 1992 г. >100000 км |
|
Повернутися до початку |
|
 |
BUGAS
Статус: Offline Зареєстрований: 14.04.2004 Повідомлення: 2439 Звідки: Kiev
|
Додано: 13 Тра 2005 00:50 Заголовок повідомлення: |
|
|
История знает немало примеров того, как рекламные ошибки стоили уйму денег крупным компаниям. В частности, ошибки лингвистического характера:
- Известная компания General Motors потерпела фиаско, пытаясь вывести на рынки Латинской Америки свой новый автомобиль Chevrolet Nova. Как вскорости выяснилось, No va по-испански означает "не может двигаться".
- В США при рекламе пива Coors использовался слоган Turn It Loose! (примерное значение "Стань Свободным!"). Буквальный перевод слогана на испанский привел к появлению шедевра "Страдай от Поноса!".
- Парфюмерная компания Clairol представила в Германии свои сухие дезодоранты, используя cлоган Mist Stick (примерное значение "Туманный Дезодорант"). В Германии выяснилось, что слово Mist ("туман") на немецком сленге означает "навоз".
- Компания Colgate-Palmolive вывела на французский рынок свою новую зубную пасту Cue. Чуть позже американцы узнали, что именно такое название носит популярный французский порножурнал.
- Компания Pepsi дословно перевела на китайский язык свой главный рекламный девиз "Живи с Поколением "Пепси" (Come Alive With the Pepsi Generation). Китайцы были шокированы: слоган приобрел неожиданное звучание "Пепси" Заставит Ваших Предков Подняться из Могил".
- Компания Coca-Cola долгое время не могла подобрать свое название для продажи в Китае. Дело в том, что китайцы произносят название этого напитка как "Кекукела", что означает "Кусай Воскового Головастика". Компания была вынуждена перебрать 40 тыс. вариантов написания своей торговой марки, прежде чем было выбрано "Коку Коле", что означает "Счастье во Рту".
- Компания Frank Purdue, производящая курятину, в США использует слоган It takes a strong man to make a tender chicken (примерный перевод: "Чтобы приготовить нежного цыпленка требуется сильный мужчина"). В переводе на испанский эта фраза приобрела несколько иной смысл: "Нужен сексуально возбужденный мужчина, чтобы курица стала нежной".
- Авиакомпания American Airlines установила в своих самолетах кожаные кресла и решила сообщить об этом мексиканским потребителям. На английском слоган звучал прекрасно: Fly in Leather ("Летай в Коже!"). В буквальном переводе это выражение обрело иной смысл: "Летай Голым!".
- Скандинавский производитель бытовой техники Electrolux вывел свои пылесосы на американский рынок, используя слоган Nothing Sucks Like an Electrolux - "Никто не сосет так, как Electrolux".
Да и отечественным рекламным райтерам следовало бы знать, например, что когда герой рекламного ролика восклицает «Чудова штука рибалка!”, то он выступает в роли ужасного людоеда, ибо по-украински это отнюдь не рыбалка, а «рыбак». А то, что имели в виду безграмотные рекламщики, это - “риболовля”.
|
|
Повернутися до початку |
|
 |
Droid

Статус: Offline Зареєстрований: 25.04.2003 Повідомлення: 62 Звідки: Киев, трасса E-95
|
Додано: 13 Тра 2005 09:29 Заголовок повідомлення: |
|
|
Стоит на светофоре куча машин. Самый первый - "Запорожец".
Тут загорается зеленый. "Запорожец" выгазовывает до синего дыма из трубы, но не двигается с места. Тут же поднимается шум от сигналящих сзади машин. Водитель "Запорожца" вылезает и орет:
- Ну что я, виноват, что у меня колесо на жвачку наехало?!
|
|
Повернутися до початку |
|
 |
h@voc Основатель Клуба


Статус: Offline Зареєстрований: 15.04.2003 Повідомлення: 2152 Звідки: Kiev
|
Додано: 13 Тра 2005 10:39 Заголовок повідомлення: |
|
|
Производная История из жизни:
Едем как-то с Ирой в Новоселки на "Пассате". Ира с фразой "... Ловушка для Запорожцев" выкидывает жевачку в открытое окошко... 
|
|
Повернутися до початку |
|
 |
Rambo

Статус: Offline Зареєстрований: 11.04.2003 Повідомлення: 302 Звідки: Киев
|
Додано: 13 Тра 2005 18:45 Заголовок повідомлення: |
|
|
Ага! Теперь будем знать, почему в сторону Хотяновки жуж ехать в прошлом году не хотел!
_________________ ЗАЗ-968 |
|
Повернутися до початку |
|
 |
h@voc Основатель Клуба


Статус: Offline Зареєстрований: 15.04.2003 Повідомлення: 2152 Звідки: Kiev
|
Додано: 27 Тра 2005 15:00 Заголовок повідомлення: |
|
|
Rambo: это было За Хотяновкой уже
Анекдот:
Почему, когда мужчина видит женщину, затянутую в кожу, его сердце
бьется чаще, колени слабеют, горло пересыхает, мысли путаются...
Почему?
Потому что она пахнет как новая машина!
|
|
Повернутися до початку |
|
 |
|